The Authenticity of Nuwaubic

An Essay by Nuwaubian Hotep

Shaalum wa Barukaat Kosmosans,


The term Nuwaubic is used exclusively by Nuwaubians but that doesn't invalidate the word.  In the Ancient Egiptian Order Magazine Edition 1, Volume 1 on page 10, in the article entitled "In search of an ancient past: Who were the Nuwbuns?" The Master Teacher indicates that Nuwbuns had their own spoken language called Meroitic (Nuwaubic).

So, you see, Nuwaubic is actually the same as saying Meroitic, the difference here is that word Meroitic roots lay in reference to the land (Meroe, Nubia) and word Nuwaubic owes its roots to the people (Nuwbuns).  Now lets look at the word in Meroitic used in form.
"Under Napata and MeroŽ, a syncretistic architectural style developed. From the 8th century the Nubians utilized Egyptian hieroglyphics. It is not until 170 B.C.E. that the native language, Meroitic, was written. Meroitic has not yet been deciphered, and its relation to other African languages is unknown."
So, the term Meroitic is applied when referring to Meroe Nubia and/or it's ancient language, and more importantly the Western World has been unable to properly decipher this ancient language. The Master Teacher defines Nuwaubic as Hieratic in the Sacred Records of Neter: A'aferti Atum-Re in the glossary on page 450.
Lets now look at the Eurocentric standard definition:
SYLLABICATION: hi∑er∑at∑ic
PRONUNCIATION:   h-rtk, h-rt-
ADJECTIVE: 1. Of or associated with sacred persons or offices; sacerdotal. 2. Constituting or relating to a simplified cursive style of Egyptian hieroglyphics, used in both sacred and secular writings. 3. Extremely formal or stylized, as in a work of art.
ETYMOLOGY: Latin hierticus, from Greek hiertikos, from hierteia, priesthood, from hiersthai, to be a priest, from hiereus, priest, from hieros, holy. See eis- in Appendix I.

hier∑ati∑cal∑ly óADVERB



So, we see the term Hieratic defined as an Ancient Style of writing which could also be referred to as Nuwaubic.
The word Nuwaubic can also find it's roots in the Aramaic word Nuwb meaning "to grow", and the word or symbol "NWB" has khemetic roots meaning Gold.  Because of the sheer age of this culture and language there has been no completely accepted scholarly term.  Thus, we have different words and spellings that give the same meanings from the perspective of the Author.  For example: If you trace the root of the word "Egypt" it will lead to the Greek word Aegyptos pronounced: Agheegooptos which translates into BURNT FACE PEOPLE.  So, the land was apparently renamed by alabaster based pale foreigners and yet today "Egypt" is an accepted name used for this land by the indigenous people.   The Khemetic Hieroglyph for the words TA MA RE (Earth, Water, Sun) has been discovered by the renowned Anthropologist Dr. Yosef A. A. ben-Jochannan and Ta-merry has become an accepted term for possibly what this ancient and mysterious land was referred to as.

The Metu Neter details the words TA MA RE in hieroglyph as such:   meaning "The Beloved Land". In particular the Karmetic Hieroglyph for  "TA" meaning "Earth" or "Land".  

If we refer to the glossary of  The Sacred Records of A'aferti Atum-Re once more on page 452 Tama-Re is defined as the "Land of Sun", and in the glossary of The Holy Tablets on page 1689 Tamara is defined at the "Land of Ra". 

In conclusion: You will not be able to cross-reference all the science that originates from the Nuwaubian community with Eurocentric standards that are not completely in-line with our ancient and holiest of culture.  This doesn't necessarily under value the Nuwaubic Doctrine.  Foreigners cannot dictate our science, titles and way of life and the evaluation of their works (Ex: the MIR "Giza" was build with ramps and not levitation.) would indicate that nor do they truly comprehend or accept our greatness.  Today Nuwaubians have the tools, access and education to research and reclaim our Ancient and sacred way of life without the need to gain acceptance and approval from outsiders.  Remember, it is they (Tamahu) who were taught by us, yet today it is they who teach us. So, a serious paradox of redundant translative properties exist and the quotient for error is undoubtedly quite high.  But The Spell Kingu (First Language Scroll #27) is being broken and the Nuwaubic light of truth shall one day shine brightly again!  I somewhat overstand anyone's dilemma in their quest to validate this holiest of factology, but truth always starts from within ones inner-being, not books.  "I do not see nor touch air, and yet I breathe and it is a good thing."

Nuwaubian Hotep